Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

cada dos por tres

  • 1 cada dos por tres

    сущ.
    идиом. То и дело, постоянно (every now and then (English))

    Испанско-русский универсальный словарь > cada dos por tres

  • 2 [a] cada dos por tres

    то и де́ло; помину́тно

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > [a] cada dos por tres

  • 3 dos

    1. adj m 2. m
    1) число два, двойка
    ••
    dos y dos Ам. — иноходь
    a dos por tres, en un dos por tres — мигом, в два счёта

    БИРС > dos

  • 4 dos

    1. adj m

    de dos en dos — по двое, попарно

    2. m
    1) число два, двойка
    ••

    a dos por tres, en un dos por tres — мигом, в два счёта

    cada dos por tres — очень часто, то и дело

    Universal diccionario español-ruso > dos

  • 5 dos

    1. num

    dos a dos; de dos en dos — по́ два в ряд; по́ двое; попа́рно

    dos por dos — два́жды два

    en dos — на́двое; попола́м

    los dos — о́ба

    las dos — о́бе

    2. m
    число́, ци́фра два; дво́йка разг
    - cada dos por tres
    - a dos por tres
    - como dos y dos son cuatro

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dos

  • 6 через

    предлог + вин. п.
    1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobre
    пры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera
    переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral
    смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro
    мост че́рез ре́ку — puente sobre el río
    2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través de
    смотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana
    пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque
    перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo
    бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa
    пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas
    са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú
    3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.
    че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
    он живет че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
    че́рез три часа́ — dentro de tres horas
    приходи́ть че́рез деньvenir cada dos días (un día sí y otro no)
    че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas
    5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda de
    разгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete
    узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido
    оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico
    ••
    че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas
    хвати́ть че́рез крайpasar(se) de la raya
    вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga( a medio mogate)

    БИРС > через

  • 7 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 8 как

    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué
    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
    как он уста́л! — ¡qué cansado está!
    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
    2) нареч. относ. como
    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
    тако́й..., как — igual que...
    тако́в..., как — tal como...
    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
    3) нареч. образа действия cómo
    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
    4) нареч. опред.
    а) cómo
    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
    б) в ряде случаев не перев.
    я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без перевода
    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo
    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
    как нет? — ¿cómo no?
    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)
    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
    он как упа́л вдругy se cayó de repente
    10) союз сравнит. como
    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar
    как оди́н челове́к — como un solo hombre
    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como
    сове́товать как другaconsejar como (un) amigo
    как наприме́р — (como) por ejemplo
    как говоря́т — (como) dicen
    как изве́стно — (como) es conocido
    12) союз временной
    а) cuando; desde que
    как уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
    как вдруг... — cuando de pronto...
    тогда́ как — mientras que
    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
    по́сле того́ как — después de que
    ка́ждый раз, как — cada vez que
    едва́... как — al punto que...
    едва́ то́лько... как — no hizo más que...
    то́лько..., как — sólo... cuando
    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si
    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
    ••
    как ка́жется — según parece
    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea
    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!
    а как же разг. — ¿y por qué no?
    как знать? разг. — ¿quién sabe?
    как когда́, когда́ как — depende de
    как кому́, кому́ как — según quien
    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
    как бы не... — ojalá (que) no
    как бы то ни́ былоcomo quiera que sea, sea como sea
    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
    как пить дать разг. — como tres y dos son cinco
    как сказа́ть — quien sabe
    нет как нет разг. — no y no
    тут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)
    как оди́н челове́к — todos a una
    еще как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    БИРС > как

  • 9 раз

    I м.
    раз в день, раз в год — una vez al día, al año
    раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
    два раза подря́д — dos veces seguidas
    мно́го раз — muchas veces
    вся́кий раз — cada vez
    на э́тот раз — esta vez
    в после́дний раз — por última vez
    в друго́й раз — otra vez
    друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
    раз-друго́й — algunas veces
    ни разу — ni una sola vez; nunca ( никогда)
    с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
    раз, два, три — uno, dos, tres
    - в самый раз
    ••
    раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
    раз, два и обчелся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
    вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! (в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
    раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
    раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
    II нареч.
    ( однажды) una vez
    раз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
    ка́к-то раз — una vez, un día
    III союз
    раз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
    раз так... — si es así...

    БИРС > раз

  • 10 menos

    1. adv compar de poco
    1) ме́ньше; ме́нее

    gastar menos — тра́тить ме́ньше

    2) + art det ме́ньше, ме́нее всего́, всех

    esos son los que menos trabajan — э́ти рабо́тают ме́ньше всех

    3) de x ме́ньше, ме́нее ( к-л числа)

    no menos de dos — не ме́ньше двух

    4) + atr, circ не о́чень; не сли́шком; не столь

    menos lejos — не так далеко́

    5)

    el, la, lo menos + adj — наиме́нее

    el alumno menos aplicado de la clase — наиме́нее приле́жный учени́к в кла́ссе

    lo menos posible — как мо́жно ме́ньше

    2. adj antepos
    1) ме́ньший; ме́ньше; ме́нее; не столь; не так

    aquí hay menos sitio — здесь ме́ньше ме́ста

    hoy hace menos calor que ayer — сего́дня не так жа́рко, как вчера́

    2) + art det наиме́ньший; са́мый ма́ленький

    las cosas de menos valor — наиме́нее це́нные ве́щи

    3. pron
    1)

    los, las menos de + s pl — меньшинство́ ( кого); ме́ньшая часть (кого; чего)

    los menos — меньшинство́ (люде́й)

    2)

    lo menos — (са́мое) ме́ньшее; наиме́ньшее

    es lo menos que se puede pedir — э́то - наиме́ньшее из того́, о чём мо́жно проси́ть

    4. prep
    без, кро́ме кого; чего; исключа́я кого; что

    todo menos esto — всё, кро́ме э́того; то́лько не э́то

    5. conj мат
    ми́нус

    siete menos cuatro igual tres — семь ми́нус четы́ре бу́дет три

    menos cinco — ми́нус пять

    - a lo menos
    - por lo menos
    - a menos
    - cada vez menos
    - de menos en menos
    - de menos
    - en menos
    - en menos de nada
    - lo de menos
    - lo menos
    - menos aún
    - menos mal que...
    - menos que + - qué menos
    - y menos

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > menos

См. также в других словарях:

  • cada dos por tres — dos, cada dos por tres expr. a menudo, con frecuencia. ❙ «...es facilísimo celebrar aniversarios de algo cada dos por tres...» Álvaro Colomer, Leer, octubre, 1999. ❙ «Miles de personas muriendo cada dos por tres.» A las barricadas, 18 24 mayo,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cada dos por tres — ► locución adverbial A menudo: ■ le pide dinero cada dos por tres. ► locución adverbial Muy a menudo: ■ cada dos por tres cambia de residencia. ► locución adverbial Siempre, continuamente: ■ le castigan cada dos por tres porque es muy… …   Enciclopedia Universal

  • cada dos por tres — pop. A menudo, frecuentemente …   Diccionario Lunfardo

  • dos — dos, cada dos por tres expr. a menudo, con frecuencia. ❙ «...es facilísimo celebrar aniversarios de algo cada dos por tres...» Álvaro Colomer, Leer, octubre, 1999. ❙ «Miles de personas muriendo cada dos por tres.» A las barricadas, 18 24 mayo,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cada — adjetivo distributivo 1. (invariable) Se usa para referirse uno por uno a los elementos, conjuntos de elementos o divisiones de un grupo o serie: Cada invitado tiene designado un asiento en la mesa. Observaciones: Equivale a todos : Hay un jefe… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dos — (Del lat. duos, acus. de duo). 1. adj. Uno y uno. 2. segundo (ǁ ordinal). Número dos. Año dos. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El dos de mayo. 3. m. Signo o conjunto de signos con que se representa el número dos. 4. Carta o …   Diccionario de la lengua española

  • dos — adjetivo,pronombre numeral cardinal,sustantivo masculino 1. Cantidad que representa la cifra 2: Será suficiente con llevar dos coches. adjetivo numeral ordinal,sustantivo masculino y femenino 1. Segundo: el capítulo dos, el dos de enero. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • DoS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… …   Enciclopedia Universal

  • DOS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… …   Enciclopedia Universal

  • Dos — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… …   Enciclopedia Universal

  • Tres — (Del lat. tres.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de dos y uno: ■ tres más uno son cuatro. ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino femenino 2 Que ocupa la tercera posición en una serie. ► sustantivo masculino 3… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»